e and female). Don't get me wrong, you can still use "fireman" and "policeman", but make sure you respect the gender once you're referring to a lady, okay?
P.S.: translations are still the same, only in English you have to pay attention to the words.
Tradução:
O Inglês tem sempre mudado ao longo do tempo. Quer um exemplo? Você sabia que os termos "fireman" (bombeiro) e "policeman" (policial) estão sendo raramente usados hoje em dia? Você sabe por que? Simplesmente porque há um longo tempo atrás as mulheres não faziam parte da corporação de bombeiros tampouco da força policial. Então, desde quando elas começaram a trabalhar em nossa defesa, esses termos foram mudados para "firefighter" (combatente do fogo) e "police officer" (policial), ambos para masculino e feminino. Não me entenda mal, você ainda pode usar "fireman" e "policeman", mas certifique-se de estar respeitando o gênero, caso esteja referindo-se a uma mulher, certo?
Nota: as traduções continuam as mesmas, apenas em Inglês você tem que prestar a atenção nas palavras.
P.S.: translations are still the same, only in English you have to pay attention to the words.
Tradução:
O Inglês tem sempre mudado ao longo do tempo. Quer um exemplo? Você sabia que os termos "fireman" (bombeiro) e "policeman" (policial) estão sendo raramente usados hoje em dia? Você sabe por que? Simplesmente porque há um longo tempo atrás as mulheres não faziam parte da corporação de bombeiros tampouco da força policial. Então, desde quando elas começaram a trabalhar em nossa defesa, esses termos foram mudados para "firefighter" (combatente do fogo) e "police officer" (policial), ambos para masculino e feminino. Não me entenda mal, você ainda pode usar "fireman" e "policeman", mas certifique-se de estar respeitando o gênero, caso esteja referindo-se a uma mulher, certo?
Nota: as traduções continuam as mesmas, apenas em Inglês você tem que prestar a atenção nas palavras.
No comments:
Post a Comment